Проверка (дилогия) - Страница 68


К оглавлению

68

— Принцесса, почему вы здесь и в таком виде? Не хотите присоединиться к нам? Мы будем для вас лучшей компанией…

— Кто этот тип? — перебила его Настя, обращаясь к сестре.

— Граф Баттоль, — ответила малышка. — Когда тебя представляли, его не было в столице.

— Сестра не нуждается в вашей помощи, граф! — сказала девочка пожилому. — Она едет ко двору сомского короля к принцессе Ларре. Освободите нам дорогу и дайте проехать!

— Вы та, которая называет себя принцессой Настей? — спросил он. — Вы околдовали младшую дочь короля. Я её заберу с собой и доставлю в столицу.

— Вы или идиот, или такое же дерьмо, как и остальные графы, — зло сказала Настя, которая не захотела с ним любезничать: в любой момент могло принести кого-нибудь ещё, и надо было как можно быстрее отсюда уезжать.

— Почему вы так решили? — сузив глаза, спросил он.

— А кем ещё может быть человек, который хочет отвести маленького ребёнка убийцам его семьи? — ответила девочка. — Впрочем, что от вас можно ждать! Мы послали за помощью к столичным графам и дрались во дворце до последнего человека, но ни одна сволочь так и не пришла. Сейчас жрецы вырезают семьи этих предателей и захватывают их дворцы. Обещаю, что, когда власть опять перейдёт нашей семье, с уцелевшими разберутся. Никто не будет забыт.

— Меня не было в столице, — нахмурившись, сказал он. — Что вы говорили о резне?

— Передала вам слова встретившегося нам графа Варка, — ехидно ответила Настя. — Давур удрал с остатками семьи и двумя своими гвардейцами. Он был в числе предателей, но этого не учли. Наверное, старшему жрецу боевого братства было важнее пополнить его золотом свою казну. Жрецы дорвались до власти, а теперь обогащаются, как могут. Я бы на вашем месте не ловила беглых принцесс. Их у вас заберут, но точно так же могут забрать и всё остальное. Уйдите с дороги, иначе я применю силу!

— Отойдите, — приказал граф своим людям, — пусть уезжают.

Те посторонились, и принцессы со своими спутниками съехали с парома и поспешили покинуть берег Орвы. После переправы на тракте никого не встретили. Прошло часа два, и погода начала портиться: солнце быстро затянули облака, которые на глазах наливались чернотой. Сильного ветра не было, но утром похолодало, и все, кроме Ильи, кутались в плащи.

— Будет дождь, — сказал Насте Мардус. — Сардаг велик, и объезжать его просёлками или, тем более, лесом будем долго, а два дня месить грязь, да ещё под дождём… Не лучше ли проехать через город? В дождь на его улицах почти никого не будет. Даже если кто-нибудь увидит, что с того? Ну будут об этом сплетничать, когда наладится погода. А стражникам нетрудно внушить, что у вас нормальный конь, да и вам добавить лет двадцать. У них неплохие амулеты, но с той силой, которая в браслете…

— Едем! — решила Настя. — Если пойдёт дождь, людей действительно будет мало, а стражникам на воротах я найду что внушить.

Дождь пошёл вскоре после того как увидели стены Сардага. Когда подъезжали к распахнутым настежь воротам, он уже лил как из ведра. Стражникам ничего внушать не пришлось. Среди них не нашлось желающих из-за нескольких монет покидать тёплую караулку и промокнуть насквозь. Город, казалось, вымер. Они пронеслись галопом по залитым водой улицам, не встретив ни одного человека. Северные ворота были точно так же распахнуты, как и южные, и на них тоже не было стражи.

— Остановимся в первом же встречном трактире и переждём дождь! — крикнула спутникам Настя. — Что-нибудь внушу трактирщику и подчиню конюха. Начнут из-за Зверя беситься лошади, успокоим и их. Если поедем мокрыми, Лисса точно заболеет. Я лучше разгоню всех, кто нам будет мешать!

До трактира пришлось скакать больше двух часов. Хорошо, что с неба уже так не лило, и ветер дул в спину и из-за скачки почти не чувствовался. Ворота были приоткрыты, поэтому сразу направились к конюшне.

— Здесь много лошадей? — спросила Настя, спрыгнув со Зверя.

Конюх с удивлением уставился на девчонку в костюме наёмницы, потом перевёл взгляд на её коня и замер. Обработав его магией, девочка узнала, что в большой конюшне трактира всего три лошади.

— У нас были два постояльца, и перед дождём остановился жрец из Омгара, — сказал он, с опаской посматривая на Зверя. — Это столица соседей. Может, зашёл кто-то ещё, но мне лошадей не оставляли.

— Поставишь наших лошадей отдельно от остальных, — велела Настя. — Моего… жеребца вести не нужно. Скажешь ему, куда идти, он станет сам. И торбу с овсом ему надевать не надо, просто насыпь его в какое-нибудь корыто. Сильно их не корми, недавно ели. О нас не болтать, понял?

— Всё выполню по вашей воле, — ответил он, принял от девочки золотой и согнулся в почтительном поклоне.

Ненужные сумки с провизией сложили в том деннике, где разместился Зверь, остальными нагрузили Илью и толпой вошли в трактир. Как и в большинстве других трактиров, в этом первый этаж занимали кухня и трапезная, а постояльцев селили в комнатах второго этажа. В трапезном зале за отдельным столиком сидел хозяин, и в дальнем углу обедал какой-то пожилой мужчина, судя по его виду, из дворян. Ему Настя отвела глаза, а на трактирщика подействовала иллюзией. Теперь он видел не двух девочек, а девушек примерно шестнадцати лет.

— Нам нужны комнаты на всех, — обрадовала она хозяина. — Пока только до завтра, а там посмотрим. В дождь мы от вас не уедем.

— Да, паршивая погода, — согласился он. — Как мне вас селить?

— Меня вместе с сестрой, мага поселите отдельно, а для остальных хватит одной комнаты побольше. У вас найдётся кровать для моего слуги?

68