Проверка (дилогия) - Страница 61


К оглавлению

61

— Если не полениться и сходить туда, где не бывает людей, найдёте дичь в любое время года, — сказал Дирам. — Летом, конечно, её больше и охота намного легче. Не скажете, может быть, вам нужна помощь? Мне всё равно куда ехать, мог бы поехать и с вами.

— Мне жаль, но должна отклонить ваше предложение, — отказала девочка. — Вам не только опасно с нами ехать, но и получите лишние тяготы в пути. Мы вынуждены избегать трактиров…

— Этой тяготой вы меня не напугаете, — засмеялся он. — Я их тоже вынужден избегать. В карманах пусто, поэтому приходится перебиваться охотой. А опасности мне по душе. Было бы иначе, я бы из отцова имения никуда не уехал.

— Мы будем вынуждены объезжать города, — предупредила она. — Никто из нас не совершил ничего дурного, но очень влиятельные враги используют все средства, чтобы убить меня и сестру. Не передумали? Ну смотрите, я вас предупредила.

— Я от вас теперь не отстану, — улыбнулся он. — Я очень недурно владею мечом и стреляю из лука, к тому же могу покупать для вас еду в трактирах. Спутнику нужно хоть немного доверять. Ваши титулы мне не нужны, но скажите хоть имена.

— Хозяйка, я поставил шатёр, — подошёл к ним слуга. — Сейчас разожгу костёр и приготовлю ужин.

— Ничего себе! — удивилась Настя, которая до этого не видела шатра. — Да в него войдёт два десятка человек! И для чего эти звёзды?

Голубой шёлк громадного шатра был усыпан золотыми звёздами.

— Так это не ваш шатёр? — спросил Дирам.

— Взяли в хозяйстве колдуна, — ответила девочка. — Хотите ехать с нами и знать, как нас зовут, и претендуете на доверие? Хорошо, тогда клянитесь богиней, что не причините нам вреда и не будете мне перечить. Если вас что-нибудь не устроит, сможете уехать, но и тогда не должны о нас болтать! Устроит вас такая клятва?

— Никогда не подчинялся никому младше себя, тем более женщине, — засмеялся он. — Но с условием, что смогу уйти, поклясться могу. И болтать я о вас не буду.

Он произнёс клятву и выжидательно посмотрел на Настю.

— Обо мне вы могли не слышать, — сказала она. — Я принцесса Настя, которую совсем недавно удочерил король. А это моя младшая сестра принцесса Лисса. Слугу мы забрали у колдуна и дали ему имя Илья. Сейчас едем в столицу Сомского королевства, куда уехала наша старшая сестра. Жрецы, которые нас обогнали, едут туда же с намерением её убить. Как мне сказал один из их высших, никто из королевской семьи не должен уцелеть.

— Вот это подвиг! — с восторгом сказал юноша. — Ваше высочество…

— А вот этого не нужно, — перебила его Настя. — Не должно быть никаких высочеств, даже наедине. О наших титулах пока лучше забыть, поэтому называйте меня просто Настей, а сестру Лиссой. Если это будет на людях, можете к имени добавлять «госпожа». Вы ещё не ели? Значит, незачем вам возиться с мясом. Поужинаете с нами, а вашу косулю отдадим завтра нашему Зверю. Теперь насчёт дежурств. Для следующей ночёвки можно будет уйти с тракта в лес и поискать в нём поляну, а сейчас придётся дежурить. Я думаю, что мимо нас могут проехать ночью, а рассчитывать на одного Зверя не хочется. Его не так уж трудно застрелить из арбалетов. Мужчин двое, вот вы и поделите ночь пополам.

Вскоре Илья приготовил кашу, которую съели с купленной в трактире колбасой, после чего настало время отдыха. Слуга перенёс в шатёр все сумки и мешки с продуктами. Мешки можно было не нести, но он боялся, что Зверь может не дождаться утра и позавтракать самостоятельно.

— Первым пусть дежурит мой слуга, а потом вы его смените, — сказала девочка Дираму. — Забирайтесь в шатёр и не беспокойтесь о своём коне, Илья за ним присмотрит.

— Как же так? — покраснел юноша. — Ночевать в одном шатре с дамами — это урон их чести!

— Это смотря какие дамы, — засмеялась она. — Мне до самостоятельности ещё два с половиной года, а о Лиссе можно вообще не говорить. Шатёр громадный, так что мы друг о дружку тереться не будем. На всякий случай запомните, что я обладаю кое-какой магией, и всем тем, кому вздумается ронять мою честь, придётся плохо! Спать ещё рано, поэтому вы нам расскажете о том, что завтра встретится в пути. Надеюсь, вы здесь ездили?

— Пару раз бывал в Акроме, — ответил юноша, забираясь вслед за принцессами в шатёр. — Это очень небольшой город, к которому мы должны подъехать завтра к вечеру.

— Так назывался город имперских магов, — сказал Насте паладин. — Там же была Академия.

— Там меня сделали, — добавил Раш.

— Это не тот город, в котором при империи была Академия магии? — спросила девочка Дирама.

— Что вы! — засмеялся он. — От того города мало что уцелело. Когда разваливалась империя, маги тоже из-за чего-то сцепились и не нашли ничего лучше, чем пустить в ход все силы в своём собственном городе. На его месте образовался пустошь с редкими остатками строений. Там в ход пустили такое, что на этом пустыре за тысячу лет не выросла даже трава. Во многих заброшенных городах поселились одичавшие орки, а на той пустоши нет даже насекомых. Днём её можно пересечь без большой опаски, хотя всякое случается, а ночью, говорят, что туда лучше не соваться. Новый Акром выстроили неподалёку от старого потому, что по какой-то причине всей той мерзости, которая угнездилась на пустоши, оттуда хода нет. Не лезь туда сам, и ничего плохого не случиться. Я предлагаю ехать по тракту, никуда не сворачивая. Объехать город справа не получится из-за лесов. Там есть несколько деревень, но все они связаны только с трактом. Уже дальше, за рекой Орвой, пойдут более открытые места. Слева от города редколесье, но оно нас выведет как раз к пустоши. Я могу проехать в город и узнать, что там и как. Если вас объявили в розыск, об этом должна знать стража на воротах.

61